В деревне Новоселки в Чеховском районе
Которая стоит недалеко от мест святых, благих
Живете вы в труде… наши друзья - Тамара, Виктор!
Крестьянскими заботами всегда окружены
Вы в возрасте давно… морщины вас покрыли,
Но это не беда… вы молоды в душе!
Сердечной теплотой богаты в изобилии
И с вами рядом очень-очень хорошо!
Болезни вас грызут, но это в жизни неизбежно
Но, Слава Господу, дети помогают вам всегда
И внуки с нежностью заботливо оберегают
И радостью и счастьем наполняют вам сердца
И хочется вам пожелать, конечно, долголетия, здоровья!
А остальное… Как с небес на вас пошлет Господь…
И хочется, чтоб были вы на этом свете вместе - двое!
А остальное все приложится, в прекрасное произойдет
Мы вас сердечно любим и часто вспоминаем,
Как за столом, за чаем общались с вами мы…
Мы вспоминаем с теплотой, как нас встречаете
В любое время вы всегда к гостям добры!
Благодарим от всей души за встречи
За блеск и доброту в ваших глазах
За то, что вы даете простоту общения…
За радости идущие от Вас в наши сердца!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".